Come guardare efficacemente film e serie TV in inglese
Guardare film può essere estremamente utile per imparare l'inglese. Come potete rendere questo processo il più produttivo e utile possibile?
Guardare film e serie TV è un passatempo piacevole e rilassante. Tuttavia, può anche essere un'utile esperienza educativa grazie alla presenza di una traccia audio in inglese.
Guardare film e serie televisive in inglese è uno dei metodi più consigliati per imparare una lingua straniera, perché questo processo permette di migliorare contemporaneamente diversi aspetti linguistici importanti.
- Vocabolario. Quando guardiamo film e serie TV, incontriamo molte parole ed espressioni nuove. Allo stesso tempo, ci vengono fornite nel loro contesto immediato. Vediamo immediatamente la situazione in cui vengono usate, sentiamo la pronuncia corretta e possiamo essere sicuri che la frase è pertinente e usata nella vita reale.
- Ascolto. Questa abilità è una delle più difficili da raggiungere per molti studenti di inglese. Nei film e nelle serie TV ascoltiamo dialoghi dal vivo, le frasi non sono pronunciate artificialmente e questo ci dà la possibilità di abituarci alla lingua. Inoltre, guardando film e serie TV diversi, siamo esposti ad accenti sia standard che regionali.
- Immersione nella cultura anglofona. Film e serie televisive ci permettono di familiarizzare con la vita quotidiana e i valori della popolazione anglofona. Possiamo osservare il comportamento e l'etica delle persone, cosa che in futuro ci renderà più facile adattarci quando visiteremo o ci trasferiremo nel Paese desiderato.
È importante ricordare che ci sono una serie di consigli da seguire per assicurarsi che la visione di film e serie TV in inglese porti davvero i massimi risultati e non si riveli uno spreco di tempo e fatica.
Quale film/serie scegliere?
Prima di tutto, quello che sarà interessante per voi! Dopo tutto, se ciò che accade sullo schermo non è interessante, non vorrete guardarlo nemmeno nella vostra lingua madre. Alcune persone preferiscono addirittura rivedere i film e le serie TV che hanno amato in precedenza nella loro lingua madre. Questo approccio, tra l'altro, allevia lo stress causato dalla paura di non capire la trama principale.
In secondo luogo, è necessario scegliere qualcosa che sia adatto al proprio livello di inglese. Ricordate che il film scelto non deve essere troppo complicato, altrimenti si rischia di non capire nulla. Ma anche il materiale non deve essere troppo semplice, perché così non si impara nulla di nuovo. Il rapporto ideale è capire circa il 70% di ciò che accade.
Per un livello principiante, i cartoni animati possono essere una scelta eccellente. Di norma, nei film d'animazione tutti i personaggi pronunciano chiaramente le parole, non usano un vocabolario troppo complesso e la trama dei cartoni animati non è sovraccarica di colpi di scena. Non cercate subito film con un vocabolario specifico, puramente scientifico, medico o criminale. Molto probabilmente, all'inizio non vi sarà utile.
Dobbiamo anche prestare attenzione a quali epoche, regioni e caratteristiche culturali vengono rappresentate sullo schermo. Ad esempio, i modi di dire molto antiquati e complessi dell'aristocrazia britannica, il dialetto comune del cockney o lo slang dei giovani svantaggiati delle periferie difficilmente saranno utili dal punto di vista educativo. Questo è per gli utenti avanzati.
Alcuni studenti si chiedono anche cosa sia meglio scegliere: un film completo o una serie TV. In generale, non c'è una differenza sostanziale. Possiamo solo notare che, poiché le serie televisive sono per lo più costituite da molte stagioni, abbiamo l'opportunità di abituarci a un certo gergo, accento e modo di parlare. Questo ha i suoi vantaggi, in quanto possiamo, in modo più fluido e senza brusche transizioni, costruire un certo vocabolario e abituarci a un certo modo di parlare. Ma ci possono essere anche degli svantaggi, in quanto vale comunque la pena di ascoltare una varietà di varianti del discorso della lingua.
Con o senza sottotitoli?
Questo fine settimana il Canada passa all'ora...
Il Canada celebra la Festa nazionale e riflet...
L'intelligence canadese lancia l'allarme: l'i...
Il Canada continua ad attrarre professionisti...
Come funziona la rete di approvvigionamento a...
La misteriosa scomparsa di un orso gigante ta...
I resti di una misteriosa nave sono stati rit...
Il Saskatchewan innalza il limite di età per ...
Aggressione con arma da fuoco al municipio di...
L'incidente di un elicottero nella Columbia B...
Aggiornate le regole per l'ottenimento del pe...
Un passeggero canadese ha cercato di aprire l...
Un consiglio comune per chi studia l'inglese è quello di guardare senza sottotitoli. Tuttavia, non è adatto a tutti. I sottotitoli possono aiutare con la pronuncia e il vocabolario — ma stiamo parlando solo di sottotitoli in inglese. Non è necessario essere madrelingua, altrimenti non si otterrà alcun beneficio.
Quando si guardano film con sottotitoli, bisogna cercare di seguire gli eventi che si svolgono sullo schermo piuttosto che leggere il testo scritto senza interruzioni. È meglio usare i sottotitoli nei casi in cui determinati passaggi diventino incomprensibili: qualche pronuncia specifica da parte di un attore, parole nuove, una frase che non viene pronunciata chiaramente.
Lavoro sul vocabolario
Un'altra raccomandazione comune è quella di non cercare ogni parola in un dizionario. Ha senso, perché la comprensione di ciò che viene detto non deve essere sempre completa. Uno dei metodi di formazione delle capacità di ascolto è la comprensione del significato generale. Ma per scopi educativi, si può lavorare a fondo su un particolare brano, osservare tutte le parole non familiari, scriverle, pronunciarle — e poi rivederlo per intero senza sottotitoli — l'effetto sarà molto diverso! Se non capiamo un determinato momento di un film o di una serie TV, non c'è niente di male a guardarlo di nuovo, magari anche più di una volta, finché tutto non torna.
Ripetere dopo l'attore
Questa tecnica è molto efficace e aggiunge la pronuncia e il parlato al nostro processo di apprendimento. Dopo che una frase è stata pronunciata da un personaggio, mettiamo in pausa il video e cerchiamo di riprodurre il più fedelmente possibile ciò che abbiamo sentito. Si raccomanda inoltre di seguire da vicino l'articolazione dell'oratore, di ripetere le espressioni facciali e persino i gesti.
Imitando il discorso dell'attore, possiamo provare diversi accenti e lavorare sul suono naturale della frase. Inoltre, le parole pronunciate più volte saranno meglio memorizzate: un altro vantaggio del lavoro di ampliamento del vocabolario.
Analizzare per iscritto
Sì, si può concludere che la visione di film e serie TV con la pratica della scrittura. Ad esempio, scrivete un riassunto, i punti chiave o le impressioni su ciò che avete visto. Naturalmente, è auspicabile che in questa fase finale si utilizzi proprio il vocabolario appreso durante la visione del film. In questo modo, ci si esercita a scrivere, si analizzano i risultati e si consolidano le nuove parole ed espressioni.
È possibile padroneggiare l'inglese solo guardando film e serie TV?
Non credete ai grandi titoli su Internet che vi convincono che potete imparare l'inglese in modo facile e veloce solo guardando film e serie TV. Anche se queste attività ci aiutano a potenziare le nostre competenze linguistiche, purtroppo nella vita reale è necessario uno sforzo maggiore.
Come abbiamo già scoperto, i film e le serie TV contribuiscono allo sviluppo solo di alcuni aspetti dell'inglese. Per massimizzare lo sviluppo di tutte le competenze necessarie, è meglio imparare l'inglese in sequenza. I corsi di lingua sono la soluzione ideale in questa situazione.
Consigliamo di studiare l'inglese con la ILAC English Academy. Gli insegnanti esperti della scuola lavoreranno con voi in base alle vostre esigenze individuali e i metodi della scuola vi aiuteranno a migliorare la vostra lingua in tutte le aree e gli aspetti.